Abgadeyyet el Loġa-l
Mâṣri



El abgadeyya di maɛmula ɛacán nestaxdemha le ketábet el loġa-l Mâṣri. Heyya delwaqti lessa fe mârħâlâ bedaqeyya, ɛacán keda momken teħṣâllâhâ taġyirát táni fe-l mostaqbal. Le ayy estefsârâat estaxdemo el link elli taħt betáɛet el email.

This is a proposed alphabet that is meant to be used for writing of the Egyptian language (Mâṣri). It is now in a stage of development, so changes may occur to it in the future. For any questions please use the email link below.



El abgadeyya
The alphabet

Devised by: Matthew Schauki (email)



#

Letter

Pronunciation
of letter's name

IPA

Pronunciation (approximate)

1

A, a

/æː/

æ

kalb (Egyptian for / EF dog)

1b

Á, á

/æː tˤɑwiːlɑ/

æː

cat

1c

Â, â

/ɑː/

ɑ

but

1d

Âa, âa

/ɑː tˤɑwiːlɑ/

ɑː

car

2

B, b

/beː/

b

ball

3

C, c

/ʃeː/

ʃ

shoe

4

D, d

/deː/

d

delta

5

Ḍ, ḍ

/a:/

Emphatic /d/

6

E, e

/eː/

e

delta

6b

É, é

/eː tˤɑwiːlɑ/

Nescafé

7

F, f

/feː/

f

fountain

8

G, g

/geː/

g

garden

9

Ġ, ġ

/ɣeː/

ɣ

ghába (EF forest)

10

H, h

/heː/

h

hat

11

Ħ, ħ

/ħeː/

ħ

7obb (EF love)

12

Ɛ, ɛ

/ʕeː/

ʕ

3ârâbeyyâ (EF car)

13

I, i

/iː/

wheel

14

J, j†

/ʒeː/

ʒ

measure

15

K, k

/keː/

k

kart

16

Ḳ, ḳ

/qa:/

q

Emphatic /k/

17

L, l

/leː/

l

lemon

18

M, m

/meː/

m

moon

19

N, n

/neː/

n

noon

20

O, o

/oː/

o

odd

20b

Ó, ó

/oː tˤɑwiːlɑ/

old

21

P, p†

/peː/

p

pan

22

Q, q*

Hamza

ʔ

glottal stop

23

R, r

/reː/

r

rolled as in Italian or Spanish

24

S, s

/seː/

s

sand

25

Ṣ, ṣ

/sˤa:/

Emphatic /s/

26

T, t

/teː/

t

tin

27

Ṭ, ṭ

/tˤa:/

tˤ

Emphatic /t/

28

U, u

/uː/

boot

29

V, v†

/veː/

v

van

30

W, w

/weː/

w

wall

31

X, x

/xeː/

x

khosh (EF enter), similar to ch in German “buch.

32

Y, y**

/jeː/

j

yes

33

Z, z

/zeː/

z

zebra

34

Ẓ, ẓ

/zˤa:/

zˤ

Emphatic /z/

*

El ħârf da mec benestaɛmelo xâaleṣ fe awwel ek kalám; ek kapital betáɛo mawgud bass ɛacán nestaxdemo fe ħálet enn ek kelma kollaha tekun kapital.
This letter is never used in the beginning of a word; the capital form is reserved for use in wholly-capitalized words.

**

Ɛala ɛaks ħârf el Y elli fe-l Engelizi, el Y hena benestaɛmelha bass ka ħârf sábet, mec motaħarrek. Yaɛni zayy el Y el Engelizi elli fe kelmet yes, bass mec zayy Y fe very.
Unlike its English counterpart, The Y letter here is a consonant Y only, it should never be used as a vowel, i.e. as in yes, but not as in very.

El ħoruf di fe-l ġáleb betkun mawguda fe-k kalám elli men âṣl agnabi.
These letters are mostly used in words originating from foreign languages.


Text example
First article of the Universal Declaration of Human Rights

El Eɛlán el Ɛálami le Ħoquq el Ensán, el madda-l awwalaneyya:

El baniqadmin kollohom mawludin ħorrin we metsawyin fe-k kârâamâ we-l ħoquq. Etwahablohom el ɛaql we- ḍâmir, we-l mâfruḍ yeɛamlo bâɛḍ be róħ el axaweyya.

Click here for a list of useful Mâṣri phrases.